Jumat, 31 Agustus 2012

Perbandingan Bahasa Sasak dan Bahasa Bali "Suatu Kajian Linguistik Historis Komparatif"




HALAMAN PERSETUJUAN PEMBIMBING

PERBANDINGAN BAHASA SASAK DAN BAHASA BALI
“Suatu Kajian Linguistik Historis Komparatif”


Oleh
Zaepan Efendi
NIM. 108 112 038



Skripsi  ini telah diperiksa dan disetujui oleh Dosen Pembimbing
pada tanggal                         2012




Mengetahui:

Pembimbing I,
Pembimbing II,




Dr. Halus Mandala, M.Hum
Nazaruddin, M.Hum
NIDN. 0028115706
NIDN. 0811207601












HALAMAN PENGESAHAN PENGUJI

PERBANDINGAN BAHASA SASAK DAN BAHASA BALI
“Suatu Kajian Linguistik Historis Komparatif”

Oleh
Zaepan Efendi
NIM.108112 038


Skripsi  ini telah diajukan dan dipertahankan di depan dosen penguji
dan dinyatakan lulus  pada tanggal,                       2012


Dosen Penguji:

Ketua




(                                      )


      Anggota I,                                                                    Anggota II,




(                                 )                                                 (                                   )


Mengesahkan:

Dekan
Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan
Universitas Muhammadiyah Mataram,




 DR. H. Suwardie, AH., S.H., M.PA.
NIDN. 0815054401



M O T T O



AL-IMRAN: 139
Janganlah kamu bersikap lemah, dan janganlah (pula) kamu bersedih hati, padahal kamulah orang-orang yang paling tinggi (derajatnya), jika kamu orang-orang yang beriman.



IMAM GHAZALI
Orang Akan Rusak, Kecuali Orang yang Berilmu.
Orang yang Berilmu pun Akan Rusak, Kecuali Orang yang Beramal.



ZAEPAN EFENDI
Belajarlah Untuk Hidup Lebih Baik Daripada Hari Kemarin & Hari Esok Adalah Tantangan untuk Kita Lawan Segala Kegagalan yang Ada.
Don’t be Worried…
Allah is Rescuer…


















PERSEMBAHAN


Sebuah Karya ini Kupersembahkan untuk:
Kedua Orangtuaku Tercinta
Ayahku Muslim & Ibuku Suharni

Kedua Saudaraku Terkasih
Sri Harni & Reni Agustina

Guruku yang Telah Memberikan Didikan yang Sepenuhnya
Utd. Abd. Mukti, S.Ag  &  Utd. Islah U., S.Ag
Semoga Ilmu dan Amal Selalu Mengalir darinya…













KATA PENGANTAR

Segala puji dan syukur saya panjatkan kepada Allah yang Mahakuasa, atas segala petunjuk, hidayah dan cinta-Nya yang telah diberikan kepadaku sehingga skripsi ini dapat terselesaikan dengan lancar. Shalawat dan salam semoga selalu tercurah kepada Rasulullah SAW. yang telah menunjukkan jalan yang lurus, yaitu jalan yang penuh dengan cahaya kebajikan dan semoga kita diberikan safaatnya kelak. Amiin ya rabbal ‘alamin.
Skripsi yang berjudul “Perbandingan Bahasa Sasak dan Bahasa Bali (Suatu Kajian Linguistik Historis Komparatif)” ini merupakan salah satu syarat untuk memperoleh gelar sarjana Strata Satu (S1) Program Studi Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia dan Daerah, Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Muhammadiyah Mataram.
Penulisan skripsi ini dapat diselesaikan berkat petunjuk, arahan, bimbingan serta bantuan dari berbagai puhak. Oleh karena itu, rasa hormat dan terima kasih penulis ucapkan kepada yang terhormat:
1.      Drs. Mustamin H. Idris, MS. selaku Rektor Universitas Muhammadiyah Mataram.
2.      Dr. H. Suwardie, A.H., S.H., M.PA selaku Dekan Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Muhammadiyah Mataram.
3.      Dr. Halus Mandala, M.Hum dan Nazaruddin, M.Hum selaku Dosen Pembimbing dalam penyusunan skripsi ini.
4.      Drs. Akhmad, H.Mus., M.Hum selaku Ketua Program Studi Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia dan Daerah, Universitas Muhammadiyah Mataram.
5.      Siti Lamusiah, S.Pd., M.Si. selaku Dosen Pembimbing Akademik.
6.      Semua pihak yang telah membantu penulis dalam menyelesaikan Skripsi ini.
Penulis menyadari bahwa dalam penulisan Skripsi ini terdapat kekurangan dalam penyajian hasil, itu karena keterbatasan kemampuan penulis. Kiranya penulis mengharapkan kritik dan saran demi kesempurnaan Skripsi ini. Terakhir, penulis ucapkan terima kasih pada semua pihak dan semoga Skripsi ini dapat bermanfaat bagi semua pihak.

Mataram, 2012
Zaepan Effendy











DAFTAR ISI

HALAMAN PENGESAHAN PEMBIMBING..................................................       i
HALAMAN PENGESAHAN PENGUJI............................................................       ii
MOTTO..................................................................................................................       iii
HALAMAN PERSEMBAHAN...........................................................................       iv
KATA PENGANTAR..........................................................................................       v
DAFTAR ISI..........................................................................................................       vii
DAFTAR SINGKATAN DAN TANDA.............................................................       x
ABSTRAK..............................................................................................................       xi
BAB I PENDAHULUAN......................................................................................       1
1.1     Latar Belakang.....................................................................................       1
1.2     Rumusan Masalah................................................................................       6
1.3     Tujuan Penelitian.................................................................................       6
1.4     Manfaat Penelitian...............................................................................       6
BAB II KAJIAN PUSTAKA................................................................................       8
2.1     Kajian Relevan.....................................................................................       8
2.2     Landasan Teori....................................................................................       10
2.2.1 Bidang Perbandingan...........................................................................       10
2.2.2 Pengertian Lingistik Historis Komparatif.............................................       16
2.2.3 Tipe Perubahan Bunyi...........................................................................       19


BAB III METODE PENELITIAN......................................................................       24
3.1     Metode Penentuan Subjek Penelitian.................................................       24
3.1.1 Populasi.................................................................................................       24
3.1.2 Sampel..................................................................................................       25
3.2     Metode Pengumpulan Data.................................................................       27
3.2.1 Metode Dokumentasi...........................................................................       27
3.2.2 Metode Studi Pustaka..........................................................................       27
3.2.3 Metode Wawancara..............................................................................       28
3.2.4 Metode Kosakata Dasar.......................................................................       28
3.3     Metode Analisis Data...........................................................................       29
BAB IV PEMBAHASAN/HASIL........................................................................       32
4.1     Fonem Bahasa Bali...............................................................................       32
4.1.1 Fonem Vokal Bahasa Bali....................................................................       32
4.1.2 Fonem Konsonan Bahasa Bali..............................................................       33
4.2     Fonem Bahasa Sasak...........................................................................       34
4.2.1 Fonem Vokal Bahasa Sasak..................................................................       34
4.2.2 Fonem Konsonan Bahasa Sasak...........................................................       36
4.3     Bukti Pengelompokan Kualitatif........................................................       37
4.3.1 Bukti Penyatu Kelompok.....................................................................       38
4.3.2 Bukti Pemisah Kelompok.....................................................................       40
4.4     Perangkat Korespondensi Fonemis BB dan BS................................       42
4.5     Daftar Etimon PBS..............................................................................       43


BAB V PENUTUP.................................................................................................       69
6.1     Simpulan...............................................................................................       69
6.2     Saran.....................................................................................................       70
DAFTAR PUSTAKA
LAMPIRAN

















DAFTAR SINGKATAN DAN TANDA

BB                          : Bahasa Bali
BS                           : Bahasa Sasak
PBS                        : Proto Bali, Sasak
PAN                       : Proto Austronesia
LHK                       : Linguistik Historis Komparatif
K                             : Konsonan
tb                            : Tak bersuara
b                              : Bersuara
ə                              : Tanda fonemis pepet
η                              : Tanda fonemis nasal (ng)
ñ                              : Tanda fonemis nasal (ny)
Ø                             : Simbol nol,
*                              : Bentuk rekonstruksi
~                             : Berubah menjadi
V – V                      : Posisi antarvokal
# –                           : Posisi awal
– #                           : Posisi akhir
[  ]                           : Transkripsi fonetis
/  /                            : Transkripsi fonemis


A B S T R A K
PERBANDINGAN BAHASA SASAK DAN BAHASA BALI
“Suatu Kajian Linguistik Historis Komparatif”
Disusun Oleh: Zaepan Efendi
Skripsi ini difokuskan pada bahasa Sasak dan bahasa Bali. Kedua bahasa ini, jika dilihat dari segi fonologis dan leksikal, memiliki persamaan dan perbedaan yang menandakan bahwa kedua bahasa tersebut diturunkan dari nenek moyang yang sama (protobahasa). Secara umum, penelitian ini memberikan informasi mengenai kekerabatan bahasa Sasak dengan bahasa Bali dan menyajikan inovasi dan leksikal yang menguatkan kekerabatan antara kedua bahasa tersebut. Penelitian ini merupakan analisis kualitatif Linguistik Historis Komparatif pada dua bahasa di NTB yaitu bahasa Sasak dengan bahasa Bali.
Melalui penelitian ini, diperoleh pertalian bunyi-bunyi fonemis pada bahasa Sasak dan bahasa Bali yang diperincikan sebgai berikut. Pertma, fonem vokal bahasa Sasak terdiri dari: /a/, /i/, /u/, /e/, /ə/, /o/, /E/, dan /O/, sedangkan fonem fokalnya terdiri dari: /b/, /c/, /d/, /g/, /h/, /j/, /k/, /l/, /m/, /n/, /p/, /q/, /r/, /s/, /t/, /w/, /y/, /η/, dan /ñ/. Sedangkan fonem vokal bahasa Bali terdiri atas: /a/, /i/, /u/, /e/, /ə/, dan /o/, sedangkan fonem konsonannya terdiri dari: /b/, /c/, /d/, /g/, /h/, /j/, /k/, /l/, /m/, /n/, /p/, /r/, /s/, /t/, /w/, /y/, /η/, /ñ/. Jika pembendaharaan fonem vokal bahasa Sasak dibandingkan dengan fonem vokal bahasa Bali, maka di situ terdapat persamaan dan perbedaan. Persamaannya ialah bahwa keenam fonem vokal protobahasa Sasak yaitu: /i/, /u/, /e/, /ə/, /o/, /a/, terpantul dalam bahasa Bali. Dengan kata lain, keenam fonem vokal tersebut tetap terwaris dalam bahasa-bahasa turunannya. Perbedaannya ialah bahwa dalam fonem vokal bahasa Sasak terdapat dua vokal tambahan yaitu /O/ dan /E/, sedangkan bahasa Bali hanya terdapat enam vokal saja. Dengan demikian, maka dapat disimpulkan bahwa jumlah fonem vokal bahasa Sasak lebih banyak daripada bahasa Bali. Perbedaan jumlah tersebut dilatari oleh kemunculan protofonem *O dan *E dalam proto bahasa Sasak. Perlu dijelaskan bahwa keberadaan fonem vokal tambahan bahasa Sasak tersebut sangat sedikit dan terbatas, hanya terdapat di beberapa kata saja.
Kemiripan atau kesamaan bentuk dan makna sebagai akibat dari perkembangan sejarah yang sama atau perkembangan dari suatu bahasa proto yang sama. Bahasa-bahasa yang mempunyai hubungan yang sama atau berasal dari suatu bahasa proto yang sama, kemudian berkembang menjadi bahasa-bahasa baru, maka dimasukkan dalam satu keluarga bahasa (language family) yang berarti bentuk kerabat. Bahasa dianggap berkerabat dengan kelompok bahasa tertentu apabila secara relative memperlihatkan kesamaan yang besar bila dibandingkan kelompok-kelompok lainnya. Perubahan fonemis dalam sejarah bahasa-bahasa tertentu memperlihatkan pula sifat yang teratur. Semakin dalam kita menelusuri sejarah bahasa-bahasa kerabat, maka akan semakin banyak didapat kesamaan antar pokok-pokok bahasa yang dibandingkan. Seperti halnya dengan bahasa Sasak dan bahasa Bali, kedua bahasa tersebut diduga berkerabat karena kesamaan bentuk dan makna kata pada kedua bahasa tersebut banyak terdapat kata yang sama.
Dilihat dari perkembangan bahasanya, kedua bahasa tersebut masih hidup dan digunakan oleh masyarakat pemakai bahasa yang bersangkutan. Bahasa Bali digunakan sebagai alat komunikasi intraetnis oleh masyarakat suku bangsa Bali, sedangkan bahasa Sasak digunakan oleh masyarakat suku bangsa Sasak di Pulau Lombok, Nusa Tenggara Barat. Kedua bahasa yang penulis kaji, memperlihatkan perubahan fonemis yang teratur. Perubahan tersebut dapat tampak pada bentuk adəp ‘hadap’ dalam bahasa Bali, adep ‘hadap’ dalam bahasa Sasak. Selain menunjukkan perubahan fonemis, bahasa Bali dan bahasa Sasak juga memiliki sifat kekerabatan karena secara geografis berdekatan. Aspek bahasa yang tepat dijadikanobjek perbandingan adalah bentuk dan makna. Kesamaan-kesamaan bentuk dan makna itu akan lebih meyakinkan, karena bantuk-bentuk tersebut memperlihatkan kesamaan semantik. Kesamaan bentuk dan makna tersebut sebagai pantulan dari sejarah warisan yang sama. Bahasa-bahasa kerabat yang berasal dari bahasa proto yang sama selalu akan memperlihatkan kesamaan sistem bunyi (fonetik) dan susunan bunyi (fonologis). Asumsi mengenai kata kerabat yang berasal dari sebuah bahasa proto yang didasarkan pada beberapa kenyataan berikut. Pertama, ada sebuah kosa kata dari kelompok bahasa tertentu secara relative memperlihatkan kesamaan yang besar apabila dibandingkan dengan kelompok lainnya. Kedua, perubahan fonetis dalam sejahar bahasa-bahasa tertentu memperlihatkan pula sifat yang terstur. Keteraturan ini oleh Grimm dinamakan Hukum Bunyi. Ketiga, semakin dalam kita menelusuri sejarah bahasa-bahasa kerabat akan semakin banyak kesamaan antara pokok-pokok yang dibandingkan.



























Tidak ada komentar:

Poskan Komentar